|
¿Killis?. |
 |
|
| |
|
|
|
|
- En
1788, en lo que ahora es Nueva York, Johan David
Schoepff(1752–1800) sitúa unos pequeños peces (hoy
Fundulus) y los define como Kjill, que en flamenco
antiguo se traduce como: "pequeño arroyo o pequeña
fosa con agua". Así los "Kjill" eran los peces de
pequeños arroyos o de pequeñas fosas de agua.
- No
pudo estar más acertado el Sr. Schoepff, pues
incluso más de dos siglos después su definición
continúa siendo válida; quedando fuera únicamente
algunos killis de aguas libres o del gran lago
Tanganika. |

Fundulus heteroclitus |
|

Carlos Linneo |
- No
obstante, ya antes había sido descrito un Killi
por el eminente naturalista Carlos Linneo
(1707–1778), quien tiene dedicada una estatua en
el estanque central del Jardín Botánico de
Madrid. También el grupo musical Radio Futura le
dedicó la célebre canción de la Movida Madrileña
"La estatua del Jardín Botánico".
- La descripción antes mencionada tuvo lugar en
1766 y hacía referencia a una especie recibida
desde la lejana colonia británica de la Costa
Este americana. Se trataba del Fundulus
heteroclitus. ¡Ya sabemos cuál fue nuestro
primer Killi conocido! y mucho antes de que
buscara el abrigo de nuestra tierra española en
la costa del Golfo de Cádiz. No estuvo muy
acertado el Gran Linneo, pues tuvo Fundulus
heteroclitus el disgusto de tener barbillones
postizos, ya que se le situó en el género
Cobitis durante un buen tiempo.
|
|
- Más adelante
surge el término Killifish, atribuido al gran
ictiólogo francés Bernard Germain Étienne de Laville-sur-Illon,
conde de Lacépède (1756–1825), en su exilio
británico tras escapar del régimen del terror
durante la Revolución Francesa.
- Si Robespierre, del cual era oponente, le hubiera
echado el guante, probablemente nos hubiéramos
quedado sin este término inglés: “Killi- Fish”.
Posteriormente, el conde de Lacépède regresó a
Francia, donde fue nombrado senador con Napoleón,
tras rechazar el nombramiento de ministro de
Interior en la todavía democrática época anterior al
Imperio.
- La natural tendencia del idioma inglés hacia la
simplificación transformó Killi-Fish en Killifish,
lo cual apenas es nada pues casi dos siglos después
lo transformamos en Killi. |

Lacépède |
|
Jorge Sanjuán De Torres
© 2007 |
|
|
| |
|
| |
 |
|
|

EL KilliCLUB
© 2007 |
|
|